郭翹鋒先生 Mr. Kerby Kuek 於術數界以精湛英語行文多年,把傳統中國文化風水術數用英語推廣至無遠拂界,引起了西方世界關注我國風水,今次被美國紐約時報訪問,是他成功的一步,相信他的文章更進一步將會遍及整個西方世界,使更多西方世界的人們更高層次地體會我們傳統中國文化.此次專訪內容提及香港人如何面對二零零九年及感受,可算是代表我們說出心聲,恭喜!
摘錄
January 27, 2009
Year of the Ox Is Looking Inauspicious
“The mood is confused and desperate,” said Kerby Kuek, a feng shui master and Chinese astrologer. “Two
years ago, people would ask me if they should change from a medium house to a big house, or from a Nissan
to a BMW.
“Now people ask me directly, ‘When am I going to get laid off?”’
Mr. Kuek said he was getting the same fearful questions from clients as he heard in 2003, when Hong Kong
was rocked by the epidemic of SARS severe acute respiratory syndrome. Foreigners fled, tourism
disappeared, local people went around in surgical masks, and the economy, of course, buckled.
Hong Kong’s other economic calamity came with the 1997-98 Asian financial crisis. Property values
dropped 50 percent.